考托福必知的美國(guó)文化常識(shí)
來(lái)源:http://usa.bytravel.cn/art/253/tfbxjbdbjzsmgwhcs.html作者:北美購(gòu)房網(wǎng)時(shí)間:2016/4/6

掃一掃,隨時(shí)看
美國(guó)留學(xué)托?荚嚨囊淮箅y關(guān),英語(yǔ)考試對(duì)于眾多以英語(yǔ)為第二語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō)想要取得理想的成績(jī)不單單是死記硬背的努力就可以,需要對(duì)于所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化背景有一定的了解。下面是想要考托福的同學(xué)必知的幾點(diǎn)美國(guó)文化常識(shí)。
-
山姆大叔-Uncle Sam美國(guó)的綽號(hào)與象征。英文為Uncle Sam,縮寫(xiě)是U.S.,正好與美國(guó)的英文縮寫(xiě)相同。1812年,美英戰(zhàn)爭(zhēng)期間,美國(guó)特羅城有一個(gè)專門(mén)供應(yīng)軍用牛肉的商人(也有的說(shuō)是軍事訂貨的1)名叫山姆爾·威爾遜(Samuel Wilson,1776—1854),人們平時(shí)都叫他山姆大叔(Uncle Sam)。美國(guó)政府收購(gòu)他的牛肉箱上都蓋U.S。字樣。人們遂開(kāi)玩笑說(shuō)這些蓋有U.S。字樣的箱子都是山姆大叔的。后來(lái)“ 山姆大叔”便成了美國(guó)的綽號(hào)。19世紀(jì)30年代,美國(guó)畫(huà)家又將“山姆大叔”畫(huà)成一個(gè)留有山羊胡子的瘦長(zhǎng)老人,帽子和褲子都有星條旗的標(biāo)志。
-
黑色星期五---Black Friday.“黑色”一詞,源于耶穌殉難日(Good Friday)。1987年10月19日,紐約股票市場(chǎng)的股票價(jià)格暴跌,因這天是星期五,故稱股票市場(chǎng)的“黑色星期五”。
-
熔爐---The Melting Pot 這是美國(guó)的一個(gè)別稱。由于美國(guó)是一個(gè)由來(lái)自世界各地不同民族的移民融合組成的國(guó)度。這些移民說(shuō)的英語(yǔ)不像英國(guó)人的英語(yǔ)那樣具有較強(qiáng)的階層性與地域多樣性。他們形成了相似的生活習(xí)慣與禮節(jié);城鄉(xiāng)居民的差別也不像其他國(guó)家的那樣明顯。
-
雅皮士與雅非士---Yuppies and Yuffies 雅皮士是美國(guó)人根據(jù)嬉皮士仿造的一個(gè)新詞,意思是“年輕的都市專業(yè)工作者” 。雅皮士從事那些需要受過(guò)高等教育才能勝任的職業(yè),如律師、醫(yī)生、建筑師、計(jì)算機(jī)程序員、工商管理人員等。雅非士意為“都市中失敗的年輕人”。他們雖然覺(jué)得自己的生活無(wú)法與雅皮士的生活相比,但又不愿意有失落感,并發(fā)誓要找到自己的歸宿。
以上就是關(guān)于美國(guó)文化背景的幾個(gè)專有名詞及其介紹,對(duì)于學(xué)習(xí)托福來(lái)說(shuō),不管是單詞、段落、文章的了解還是寫(xiě)作,都用一定程度的幫助。如果還有其他問(wèn)題可聯(lián)系北美購(gòu)房網(wǎng)的顧問(wèn),可以為您做出詳細(xì)的解答。
本網(wǎng)注明“來(lái)源:北美購(gòu)房網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬于北美購(gòu)房網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。 凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非北美購(gòu)房網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
標(biāo)簽:文化常識(shí)
上一篇:美國(guó)大學(xué)招生錄取標(biāo)準(zhǔn)有哪些?...
下一篇:微軟亞馬遜雙雙裁員,西雅圖的“程序員...